Inttranet Linguists of the Year Awards 2007

The "Inttranet Linguists of the Year" Awards are honorary citations recognizing the struggle - and sometimes the personal sacrifice - of linguists who have helped increase public awareness of the importance of linguists and languages during the year. Nominees are selected in relation to the frequency and impact of their presence in the press worldwide in 2007.

To take part in the Awards :

Please select up to 3 of the linguists in the list below as your personal nominees.
Further information on each linguist can be obtained by clicking on the related link.

The closing date for nominations is 31 December 2007.
The results of the Inttranet Awards will be published in January 2008.

The Awards Team wishes to thank the translation organisations, associations and companies whose logos are displayed below for their kind support.

 

 

 

 

 

 
Select 3 candidates max.
Name
More information
 
The Abu Dhabi Authority for the Kalima project to correct the Arabic translation deficit
 
Nour al-Khal, Iraqi interpreter, and a woman of great courage
 
Laleh Bakhtiar, for her courage as a feminist translator of the Qur'an
 
Sudhanshu Chaturvedi, veteran translator
 

Sibel Edmonds, the former FBI translator who will not keep her tongue

 
Clayton Eshleman who has spent 48 years translating César Vallejo's poetry
 
Amir Fetanat, Iranian translator subject to censorship
 
Fundéu for promoting the correct use of Spanish in the media
 

IBM for the development of the Virtual Deaf Interpreter

 
Michael Krauss for his Study of Indigenous Languages
 
Miguel León-Portilla for raising awareness about the Nahuatl language
 
Ann Luong Spiratos for creating the first known Interpreting Academy of its kind in the US
 
Adjmal Nasqhbandi, the Afghan interpreter we forgot
 
Umida Niyazova, human rights translator imprisoned in Uzbekistan
 

Professor Okoth Okombo, Kenyan sign language pioneer

 
Melinda Paras for founding the Health Care Interpreter Network
 
Sergio Pitol for combining translation with human rights
 
Jean Pruvost, lexicographer
 

Ruma Roka, founder of the Noida Deaf Society

 
Professor Achhru Singh, Punjab translator and living legend
 

Sandra Thompson and Charles Li for their reference grammar of the Wappo

 
The London Times for forcing the British government to revise its Iraqi interpreter policy
 

Lorna Williams for honouring and preserving Indigenous languages and world views

 
Washoe, the chimpanzee who taught us the most about human language

 

 

 

 

 

 

 

 

 

About

The Inttranet™ is a global network of professional interpreters and translators. The associated portal, which can be displayed in 33 languages, was included in the UNESCO Observatory of the Information Society in January 2006. Inttranews™ is the network's daily news bulletin. It is currently read by some 50,000 linguists in 114 countries each month. The Inttranet™ and Inttranews™ were included in the scope of ISO 9001:2000 quality certification in March 2007.

 
 

 

Contact: webmaster @ inttra . net